とある廃人の趣味日記

These 100% of blog is made of OTAKU.

映画:アベンジャーズ 日本語吹替版に対する怒り

イメージ 1

劇場公開時日本語吹替版の声を演じた方はプロの声優さんではありませんでした。
間もなくBDやDVDとして発売されますが劇場公開版と同様に
日本語吹替版の声はプロの声優さんで収録されていません。


これに対して購入を予定しているファンからの声は.....

「皆様の言う通り吹き替えが最悪」
「映画ファンをバカにしたディズニージャパンは映画に携わる資格無し!」
「何年も前から楽しみにしてたんだからさぁ…バカにするのもいい加減にしろよまじで」
「日本語吹き替えの芸能人キャストがヒドすぎます!」
「最高の作品には、最高の吹き替えが欲しかった」
「キャスティングした人間の頭を疑うレベル」
「せっかくの大作なのに声優の選択で駄作になっています」
「これだけの消費者の声を無視とかまったくひどい」
「他の作品でタレント吹替の不評がいろいろでているのにいつまで繰り返すのか」
「購入を予定していましたが、吹き替えキャストが違うままなので残念ながらキャンセルします」
「タレントは声を当てるプロの人ではありません」
「素晴らしい作品で文句なしですが、その全てを吹き替えが壊しています」
「この吹き替え改悪、元凶はディズニー・スタジオ・ジャパンにあります」
「予約取り消しました。日本語吹き替えがひどいからです」
「ソフト化の時点でこのザマとか、担当者は早急に己の正気を確かめてみるべきだろう」
「一刻も早く本職の声優陣のみで固めて完全版を作り直すべきだ!」
「なぜ出来もしない吹替などやらせるのです?」
「プロメテウス同様に2012年の吹替問題作」
「こういうのは、お客をバカにしてるとしか思えません。秀逸作に泥を塗る」
「消費者をなめるなよ」



非難轟々ですな。
自分も日本語吹替版を観た者ですがそりゃぁ酷かったですよ。
DVD買ったら勿論字幕スーパー版しか観るつもりは無いですわ。